Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

земский суд

  • 1 земский суд

    (Пасет.) Но земский суд тудын могырыш шогалын. Н. Арбан. (Пасет.) Но земский суд стал на его сторону.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    земский

    Марийско-русский словарь > земский суд

  • 2 земский суд

    Универсальный русско-немецкий словарь > земский суд

  • 3 земский суд

    Русско-латышский словарь > земский суд

  • 4 нижний земский суд

    төменгі земдік соты

    Русско-казахский терминологический словарь "История" > нижний земский суд

  • 5 земский

    земский
    ист.
    1. земский (земство дене кылдалтше, земствыште улшо, земствын)

    (Вӱтан) Воктенжак земский пӧртын пудыргышо окнаже-влак шемын койыт. Я. Ялкайн. Рядом с хлевом чернеют разбитые окна земского здания.

    2. в знач. сущ. земский; земский начальник

    – Земскийлан прошенийым возышаш! А. Березин. – Надо написать прошение земскому!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > земский

  • 6 земский

    ист
    1. земский (земство дене кылдалтше, земствыште улшо, земствын). (Вӱтан) Воктенжак земский пӧртын пудыргышо окнаже-влак шемын койыт. Я. Ялкайн. Рядом с хлевом чернеют разбитые окна земского здания.
    2. в знач. сущ. земский; земский начальник. – Земскийлан прошенийым возышаш! А. Березин. – Надо написать прошение земскому!
    ◊ Земский начальник земский начальник. – Кӱлеш, Гриш. Земский начальникын илышыжымат палаш кӱлеш. С. Чавайн. – Надо, Гриша. Надо знать и жизнь земского начальника. Земский суд земский суд. Пасет. Но земский суд тудын могырыш шогалын. Н. Арбан. Пасет. Но земский суд стал на его сторону.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > земский

  • 7 земский


    прил. ист. земскэ
    земский суд земскэ суд

    Русско-адыгейский словарь > земский

  • 8 могыр

    могыр
    I
    Г.: моҥгыр
    тело, фигура, организм человека

    Могыр коршта тело болит;

    могырым кандараш дать телу отдых, отдохнуть.

    – Чай йӱын, могыр лушкыдемеш, – ыҥлыктарыш Левентей кугыза. С. Чавайн. – От употребления чая тело расслабляется, – объяснил старик Левентей.

    Могырем тулла йӱлен. В. Сапаев. Тело моё горело как огонь.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: моҥгыр
    1. сторона; пространство, место, расположенное в каком-л. направлении от чего-л., а также это направление

    Кок могырым с двух сторон;

    ял могырышто на стороне деревни;

    вес могырыш на другую сторону.

    Ик могырышто – кумда Юл эҥер. В. Иванов. На одной стороне – широкая река Волга.

    Уржа лоҥгасе йолгорно дене ял могырыш ӱдырамаш-влак ошкедаш тӱҥальыч. С. Чавайн. По тропинке во ржи женщины зашагали в сторону деревни.

    Сравни с:

    вел
    2. сторона; одна из поверхностей какого-л. предмета

    Тӱжвал могыр наружная сторона.

    Тоня мом возымым лудашат ыш тӱҥал, кагаз вес могыреш возен шындыш. В. Иванов. Тоня даже не стала читать написанное, на обратной стороне бумаги написала.

    Тудын (кӱн) пел могыржым чот йывыжаҥдыме. «Ончыко» Одна сторона камня хорошо отшлифована.

    Сравни с:

    вел
    3. перен. сторона; точка зрения

    – Шке илышдам чыла могырымат лончылен лекса. В. Косоротов. – Вы свою жизнь проанализируйте со всех сторон.

    Мыланем, ик могырым, жал, а вес могырым «тыгак кӱлеш» шонем. Н. Лекайн. С одной стороны, думаю, жалко, а с другой стороны – «так и надо».

    4. перен. сторона; отдельная черта, свойство, характеризующие что-л.

    Повестьын сай могыржо хорошая сторона повести.

    Йоча эсогыл тудын сай ден начар могыржым умылаш тӱҥалеш. В. Косоротов. Даже ребёнок начинает понимать его хорошую и плохую сторону.

    – Конюхна-влакымат сай могыр гыч палемдыде огына керт. А. Юзыкайн. – И наших конюхов не можем не отметить с хорошей стороны.

    5. сторона; человек, группа людей, организаций и т. п., противопоставленные в каком-л. отношении другому человеку, другой группе людей, организации и т. п

    Эчан шеклана, кудо могыржо сеҥа: хуторян-влак але община. Н. Лекайн. Эчан наблюдает, какая сторона победит: хуторяне или община.

    (Пасет:) Но земский суд тудын могырыш шогалын. Н. Арбан. (Пасет.) Но земский суд встал на его сторону.

    Марийско-русский словарь > могыр

  • 9 ончен лекташ

    рассмотреть, просмотреть; обсудить, разобрать

    Тиде пашам земский суд ончен лектын да мландым хуторян-влаклан коден. Н. Лекайн. Это дело разбирал земский суд и землю оставил хуторянам.

    Составной глагол. Основное слово:

    ончаш

    Марийско-русский словарь > ончен лекташ

  • 10 могыр

    Г. мо́ҥгыр I тело, фигура, организм человека. Могыр коршта тело болит; могыр сӱ сана знобит; могыр шергылтеш знобит; могырым кандараш дать телу отдых, отдохнуть.
    □ – Чай йӱ ын, могыр лушкыдемеш, – ыҥлыктарыш Левентей кугыза. С. Чавайн. – От употребления чая тело расслабляется, – объяснил старик Левентей. Могырем тулла йӱ лен. В. Сапаев. Тело моё горело как огонь.
    ◊ Могырлан копыж чучеш мороз пробежал по телу (от ужаса, испуга). Могырлан копыж чучо. Ӧрым: мом ышташ? К. Китнемарин. Мороз пробежал по телу. Я оцепенел: что делать? Могырлан йӱ штын-шокшын (шыр) чучеш бросает то в жар, то в холод; приходить в сильное волнение, испытывать страх и т. п. (Макарын) могыржылан йӱ штын-шокшын чучын колта, кумылжо нӧ лтеш. Д. Орай. Макара бросает то в жар, то в холод, поднимается настроение у него. Ср. кап.
    Г. мо́ҥгыр II
    1. сторона; пространство, место, расположенное в каком-л. направлении от чего-л., а также это направление. Кок могырым с двух сторон; ял могырышто на стороне деревни; вес могырыш на другую сторону.
    □ Ик могырышто – кумда Юл эҥер. В. Иванов. На одной стороне – широкая река Волга. Уржа лоҥгасе йолгорно дене ял могырыш ӱдырамаш-влак ошкедаш тӱҥальыч. С. Чавайн. По тропинке во ржи женщины зашагали в сторону деревни. Ср. вел.
    2. сторона; одна из поверхностей какого-л. предмета. Тӱ жвал могыр наружная сторона.
    □ Тоня мом возымым лудашат ыш тӱҥал, кагаз вес могыреш возен шындыш. В. Иванов. Тоня даже не стала читать написанное, на обратной стороне бумаги написала. Тудын (кӱ н) пел могыржым чот йывыжаҥдыме. «Ончыко». Одна сторона камня хорошо отшлифована. Ср. вел.
    3. перен. сторона; точка зрения. – Шке илышдам чыла могырымат лончылен лекса. В. Косоротов. – Вы свою жизнь проанализируйте со всех сторон. Мыланем, ик могырым, жал, а вес могырым «тыгак кӱ леш» шонем. Н. Лекайн. С одной стороны, думаю, жалко, а с другой стороны – «так и надо».
    4. перен. сторона; отдельная черта, свойство, характеризующие что-л. Повестьын сай могыржо хорошая сторона повести.
    □ Йоча эсогыл тудын сай ден начар могыржым умылаш тӱҥалеш. В Косоротов. Даже ребёнок начинает понимать его хорошую и плохую сторону. – Конюхна-влакымат сай могыр гыч палемдыде огына керт. А. Юзыкайн. – И наших конюхов не можем не отметить с хорошей стороны.
    5. сторона; человек, группа людей, организаций и т. п., противопоставленные в каком-л. отношении другому человеку, другой группе людей, организации и т. п. Эчан шеклана, кудо могыржо сеҥа: хуторян-влак але община. Н. Лекайн. Эчан наблюдает, какая сторона победит: хуторяне или община. (Пасет:) Но земский суд тудын могырыш шогалын. Н. Арбан. (Пасет.) Но земский суд встал на его сторону.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > могыр

  • 11 ончаш

    Г. а́нжаш -ем
    1. смотреть, глядеть. Ончыко ончаш смотреть вперёд; ӱмбакыже ончаш глядеть на него.
    □ Ончем – шӱ дырат огыл, ончем – тылзат огыл. Муро. Смотрю – и не звезда, смотрю – и не луна. Шемшыдаҥын пеледышыжым нур ӱмбалне ончаш сай. М. Чойн. Цветы гречихи хорошо смотреть на поле.
    2. наблюдать, рассматривать; присутствуя где-н., обозревать. Выставкым ончаш рассматривать выставку; вер-шӧ рым ончаш обозревать местность.
    □ Эрвикам моло каче-влакат пеш ончат. Д. Орай. За Эрвикой наблюдают и другие молодые парни. Пырдыжыште кечыше тӱ рлӧ плакатым, сӱ ретым онча. В. Исенеков. Рассматривает висящие на стене разные плакаты, картинки.
    3. рассматривать, обсуждать и разбирать с целью оценки и вынесения решения. Неле йодышым ончаш рассматривать (обсуждать) трудный вопрос.
    □ – Тиде пашам ме ончаш она тӱҥал, – манын (землеустроитель). Н. Лекайн. – Этот вопрос мы не будем рассматривать, – сказал землеустроитель. Интенсификации йодышым партий комплексно да пеш кумдан онча. «Мар. ком.». Вопрос интенсификации партия рассматривает комплексно и очень широко.
    4. знакомиться с чем-н., быстро прочитывая, проглядывая. Приказым ончаш знакомиться с приказом; биографийым ончаш знакомиться с биографией.
    □ Якып куанымыж дене моло кагазым ончашат ыш тӱҥал – секретарьлан шӱ кале. «Ончыко». Яков от радости не стал даже знакомиться с другими бумагами – отдал секретарю. – Иван Иваныч, проектым ончымекет, иктаж кок арня гыч ала каҥашен кертына! А. Асаев. – Иван Иванович, после твоего знакомства с проектом, возможно, обсудим недели через две.
    5. перен. ухаживать (за ребёнком, за животными, за посевами и т. д.), заботиться о ком-чём-н. Йочам ончаш ухаживать за ребёнком; сӧ снам ончаш ухаживать за свиньями.
    □ Тиде эше шагал, вес нелылык лекте: ясле ок сите, азам нигӧ лан ончаш. Ю. Артамонов. Этого ещё мало, появилась и другая трудность: яслей не хватает, некому ухаживать за ребёнком. (Огаптя:) Тудым (Селифоным) чӱ дыштӧ ончен куштенам, ынде мыйым ончыжо. А. Волков. (Огаптя:) Селифона я воспитывала в трудное время, теперь пусть он заботится обо мне.
    6. перен. ухаживать за гостем, а также угощать. Унам ончаш ухаживать за гостем.
    □ (Осяндр:) Ужат, мемнан деке уна толын, ончен колташ кӱ леш. А. Волков. (Осяндр:) Видишь, к нам пришёл гость, надо ухаживать (угощать).
    7. перен. выбирать, отбирать (невест, кавалеров). Ӱдырым ончаш кошташ ездить выбирать невесту; качым ончаш выбирать кавалера (жениха).
    □ Ӱярня вашеш Чевернур гыч ӱдыр ончаш тольыч. «Мар. ком.». Перед Масленицей из Чевернура приехали выбирать невесту.
    8. перен. брать с кого-н. пример, подражать кому-н. Моло-влакым ончаш брать пример с других.
    □ Нуным ончен, кечывал лишан моло верлаштат пашаш лектыт. А. Эрыкан. Подражая им, к обеду и в других местах выходят на работу. Ынде нигуш ом кае. Тыйым ончаш тӱҥалам, пырля пашам ышташ тунемына. П. Корнилов. Теперь никуда не поеду. Буду брать пример с тебя, вместе будем учиться работать.
    9. перен. обращать внимание, придавать кому-чему-н. какое-н. значение, считаться с кем-чем-н. Ончыч шкендым ончал, вара иже еҥнерген ойло. Калыкмут. Сперва обрати внимание на себя, только тогда говори о других.
    10. перен. направлять, устремлять свою мысль куда-н. Эрлашке ончаш смотреть в завтрашний день; ончыко ончаш устремлять свою мысль в грядущее.
    11. перен. быть обращенным в какую-н. сторону. Окна уремышке онча. Окно выходит на улицу. Чодырашке кая – ялышке онча, ялышке толеш – чодырашке онча. Тушто. Идёт в лес – обращен в сторону деревни, идёт в деревню – обращен в сторону леса.
    12. перен. светить; давать освещение, свет; выглядывать из-за чего-н. (о солнце, луне, звёздах). Тылзе пыл шеҥгеч онча. Луна выглядывает из-за туч. Кӱ шычын кече онча. Сверху светит солнце.
    13. в сочет. с деепр. формой глагола образует составной глагол со значением пробы действия, попытки его совершения. Кутырен ончаш поговорить; лудын ончаш попробовать почитать.
    □ (Проска:) Кресаньык чесым кочкын ончыза. А. Волков. (Проска.) Попробуйте откушать крестьянскую еду. Колышт ончена, комсомол секретарь мыланна мом каласа. М. Иванов. Послушаем, что нам скажет комсомольский секретарь.
    14. в форме 2 л. ед. ч. повелит. н. употр. для выражения предостережения, предупреждения, угрозы. Толын ончо! Попробуй приди!
    □ (Андрий:) Пижын гына ончо, Эрай тыланет ушетым пурта! Я. Ялкайн. (Андрий:) Только попробуй, подерись, Эрай тебе покажет! Шонен ончо, мо сайже лиеш тидын дене? Н. Лекайн. Подумай, что хо-рошего выйдет из этого?
    15. в форме 2 л. ед. ч. наст. вр. в сочет. с союзом гын употр. как вводн. сл. в знач.: как обнаруживается, как выясняется, оказывается. Ончет гын, Пагулат паша деч посна ок иле, пашадарым ватыж деч шукырак конда, чӱ чкыдынак премийым налеш. Ю. Артамонов. Оказывается, и Пагул не живёт без работы, зарплата у него выше, чем у жены, часто получает и премию. А ончет гын, йӧ ршын самырык, иктаж латшым-латкандаш ияш веле улмаш. Г. Чемеков. А как выясняется, он совсем молодой, только около семнадцати-восемнадцати лет.
    // Ончен кодаш провожать взглядом, смотреть вслед удаляющемуся, провожать глазами кого-что-л. Качырий почешыже (Костям) ончен кодо. З. Каткова. Качырий провожает глазами Костю. Ончен кошташ осматривать кого-что-л. (при ходьбе), наблюдать. Маргарита эше икмыняр жап комбайн почеш ончен кошто. В. Иванов. Маргарита ещё некоторое время наблюдала за комбайном. Ончен лекташ рассмотреть, просмотреть; обсудить, разобрать. Тиде пашам земский суд ончен лектын да мландым хуторян-влаклан коден. Н. Лекайн. Это дело разбирал земский суд и землю оставил хуторянам. Ончен налаш осмотреться (вокруг); осмотреть, рассмотреть, разглядеть кого-что-л. Тудо (Скрябин) силослан ӱдымӧ кукурузым ончен нале да пеш чот шыдешкыш. «Ончыко». Скрябин осмотрел кукурузу под силос и очень сильно рассердился. Ончен пуаш погадать; предсказать будущее. (Нени:) Эрла Начи ӱдырем дек мие, ончен пуэм. М. Шкетан. (Нени:) Приходи завтра к моей дочери Начи, погадаю. Ончен пытараш просмотреть (до конца), проверить. (Венцов) ик тӱ шкам ончен пытарышат, посна ластыкеш «VII класс» палемдыш. «Ончыко». Венцов просмотрел (проверил) одну кипу тетрадей и на отдельном листке отметил: «VII класс». Ончен савырнаш осматривать, осмотреть; оглядывать, оглядеть. Ончен савырнымеке, колхоз председатель бригадир Смирнов дене мутланаш тӱҥале. «Ончыко». Осмотрев, председатель колхоза начал беседовать с бригадиром Смирновым. Ончен толаш проверять, проверить; осматривать, осмотреть. Вара имньым ончен толытат, тул йыр чумалтен, малаш возыт. И. Одар. Потом, проверив лошадей, растянувшись вокруг костра, ложатся спать. Ончен шинчаш
    1. смотреть, наблюдать сидя. Карпуш теҥгылыште нуным (Качыри ден курскажым) ончен шинча, чурийже койын йошкарга. М. Шкетан. Карпуш сидит на скамейке и наблюдает за Качыри и зятем, лицо его наливается краской. 2) бездельничать, лодырничать. Чылан пашам ыштат, а тый ончен шинчет. Все работают, а ты бездельничаешь. Ончен шогаш
    1. смотреть, наблюдать стоя. Марина ден Геннадий ваш-ваш ончен шогат. В. Юксерн. Марина и Геннадий смотрят друг на друга. 2) бездельничать, лодырничать. Чылан пашалан пижыныт, а тый ончен шогет. Все взялись за работу, а ты лодырничаешь. Ончен шукташ доглядеть, досмотреть. Нечкыш колтымо еҥ, ончен от шукто гын, писын пужла. П. Корнилов. Изнеженный человек, если за ним не доглядеть, быстро испортится.
    ◊ Ончен куанаш восхищаться, радоваться. Но мый эн чот шкенан кияр йыраҥнам ончен куанем. В. Сапаев. Но я больше всего восхищаюсь нашей грядкой огурцов. Ончен кушташ воспитать, вырастить, выходить. Аваже Карпушым изинекак шкетын ончен куштен. М. Шкетан. Мать Карпуша с малолетства воспитывала одна. Колхозна могай чапле шурным ончен куштен! И. Васильев. Какой замечательный урожай вырастил наш колхоз! Ончен ӧ раш удивляться, удивиться. А Озаҥыште пазарым ужат гын, ончен ӧ рат. О. Тыныш. Если увидишь базар в Казани, то удивишься. Ончен чаманаш жалеть, пожалеть. Комбет – моторет, ончен чаманет. В. Бояринова. Гусь – красавец, смотришь и жалеешь. Шӧ рын ончаш смотреть косо; относиться к кому-л. недружелюбно. Тушто тудым (Пагулым) шинча шӧ рын ончаш тӱҥалыт шонен. М. Шкетан. Пагул думал, что там к нему будут относиться недружелюбно. Шинчашке ончаш смотреть в глаза; быть зависимым от кого-н., а также заискиваться перед кем-н. (Радовалан) редакторын шинчашкыже ончен илашыже логалеш. М. Иванов. Радовой приходится смотреть в глаза редактору (быть зависимой от ре-дактора).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончаш

  • 12 Landgericht

    сущ.
    2) юр. (in D) земельный суд, земельный, земский суд, ландгерихт, суд земли (Австрия), суд второй инстанции (ФРГ)
    3) патент. суд земли

    Универсальный немецко-русский словарь > Landgericht

  • 13 Н-40

    ПОД НАЧАЛОМ чьим, (у) кого бытье, работать, служить и т. п. ПОД НАЧАЛО чье, кого, (к) кому (ПОД НАЧАЛ чей, кого, (к) кому obs) попасть, поступить, отдать кого и т. п. PrepP these forms only subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv
    (to be, work, serve, fall, be put etc) under s.o. 's supervision
    under s.o. Ts authority (control, direction)
    (in limited contexts) (work (serve)) under s.o. (serve) under s.o. 's command (be) under s.o. 's orders.
    «Слышно, земский суд к нам едет отдать нас под начал Кирилу Петровичу Троекурову...» (Пушкин 1). "We hear that the district court is going to put us under the authority of Kirila Petrovich Troyekurov..." (1a).
    Он часто хвастал: «Вот я буду инспектором. Вы тут киснуть будете, а у меня под началом два уезда будут. А то и три. Oro-го!» (Сологуб 1). "Yes," he often boasted, "I shall be an inspector You'll be wasting away here, while I'll have two districts under my authority. And then perhaps three Ho, ho, hof" (1a).
    ...Я стал обидчивым, работая под твоим началом» (Семенов 1). Tve grown sensitive working under your direction" (1a).
    Неужто не слыхали? Шестопалов. Квартирные вопросы решает. Я под его началом тринадцать лет прослужил (Терц 5). Never heard of him?...Shestopalov. Fellow who arbitrates housing problems. I worked under him for thirteen years (5a).
    Коптелов шепнул Леве, что служил под началом Дмитрия Ивановича во время войны... (Битов 2). Koptelov whispered to Lyova that he had served under Dmitri Ivanovich's command during the war... (2a).
    (Дикой:) Что я, под началом, что ль, у кого? (Островский 6). (D.:) What, am I under somebody's orders, maybe? (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-40

  • 14 под начал

    ПОД НАЧАЛОМ чьим, (у) кого быть, работать, служить и т. п.; ПОД НАЧАЛО чье, кого, (к) кому <ПОД НАЧАЛ чей, кого, (к) кому obs> попасть, поступить, отдать кого и т.п.
    [PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv]
    =====
    (to be, work, serve, fall, be put etc) under s.o.'s supervision:
    - under s.o.'s authority (control, direction);
    - [in limited contexts](work < serve>) under s.o.;
    - (serve) under s.o.'s command;
    - (be) under s.o.'s orders.
         ♦ "Слышно, земский суд к нам едет отдать нас под начал Кирилу Петровичу Троекурову..." (Пушкин 1). "We hear that the district court is going to put us under the authority of Kirila Petrovich Troyekurov..." (1a).
         ♦ Он часто хвастал: "Вот я буду инспектором. Вы тут киснуть будете, а у меня под началом два уезда будут. А то и три. Ого-го!" (Сологуб 1). "Yes," he often boasted, "I shall be an inspector You'll be wasting away here, while I'll have two districts under my authority. And then perhaps three Ho, ho, hof" (1a).
         ♦ "...Я стал обидчивым, работая под твоим началом" (Семенов 1). "I've grown sensitive working under your direction" (1a).
         ♦ Неужто не слыхали? Шестопалов. Квартирные вопросы решает. Я под его началом тринадцать лет прослужил (Терц 5). Never heard of him?...Shestopalov. Fellow who arbitrates housing problems. I worked under him for thirteen years (5a).
         ♦ Коптелов шепнул Леве, что служил под началом Дмитрия Ивановича во время войны... (Битов 2). Koptelov whispered to Lyova that he had served under Dmitri Ivanovich's command during the war... (2a).
         ♦ [Дикой:] Что я, под началом, что ль, у кого? (Островский 6). [D.:] What, am I under somebody's orders, maybe? (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под начал

  • 15 под начало

    ПОД НАЧАЛОМ чьим, (у) кого быть, работать, служить и т. п.; ПОД НАЧАЛО чье, кого, (к) кому < ПОД НАЧАЛ чей, кого, (к) кому obs> попасть, поступить, отдать кого и т.п.
    [PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv]
    =====
    (to be, work, serve, fall, be put etc) under s.o.'s supervision:
    - under s.o.'s authority (control, direction);
    - [in limited contexts](work < serve>) under s.o.;
    - (serve) under s.o.'s command;
    - (be) under s.o.'s orders.
         ♦ "Слышно, земский суд к нам едет отдать нас под начал Кирилу Петровичу Троекурову..." (Пушкин 1). "We hear that the district court is going to put us under the authority of Kirila Petrovich Troyekurov..." (1a).
         ♦ Он часто хвастал: "Вот я буду инспектором. Вы тут киснуть будете, а у меня под началом два уезда будут. А то и три. Ого-го!" (Сологуб 1). "Yes," he often boasted, "I shall be an inspector You'll be wasting away here, while I'll have two districts under my authority. And then perhaps three Ho, ho, hof" (1a).
         ♦ "...Я стал обидчивым, работая под твоим началом" (Семенов 1). "I've grown sensitive working under your direction" (1a).
         ♦ Неужто не слыхали? Шестопалов. Квартирные вопросы решает. Я под его началом тринадцать лет прослужил (Терц 5). Never heard of him?...Shestopalov. Fellow who arbitrates housing problems. I worked under him for thirteen years (5a).
         ♦ Коптелов шепнул Леве, что служил под началом Дмитрия Ивановича во время войны... (Битов 2). Koptelov whispered to Lyova that he had served under Dmitri Ivanovich's command during the war... (2a).
         ♦ [Дикой:] Что я, под началом, что ль, у кого? (Островский 6). [D.:] What, am I under somebody's orders, maybe? (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под начало

  • 16 под началом

    ПОД НАЧАЛОМ чьим, (у) кого быть, работать, служить и т. п.; ПОД НАЧАЛО чье, кого, (к) кому < ПОД НАЧАЛ чей, кого, (к) кому obs> попасть, поступить, отдать кого и т.п.
    [PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv]
    =====
    (to be, work, serve, fall, be put etc) under s.o.'s supervision:
    - under s.o.'s authority (control, direction);
    - [in limited contexts](work < serve>) under s.o.;
    - (serve) under s.o.'s command;
    - (be) under s.o.'s orders.
         ♦ "Слышно, земский суд к нам едет отдать нас под начал Кирилу Петровичу Троекурову..." (Пушкин 1). "We hear that the district court is going to put us under the authority of Kirila Petrovich Troyekurov..." (1a).
         ♦ Он часто хвастал: "Вот я буду инспектором. Вы тут киснуть будете, а у меня под началом два уезда будут. А то и три. Ого-го!" (Сологуб 1). "Yes," he often boasted, "I shall be an inspector You'll be wasting away here, while I'll have two districts under my authority. And then perhaps three Ho, ho, hof" (1a).
         ♦ "...Я стал обидчивым, работая под твоим началом" (Семенов 1). "I've grown sensitive working under your direction" (1a).
         ♦ Неужто не слыхали? Шестопалов. Квартирные вопросы решает. Я под его началом тринадцать лет прослужил (Терц 5). Never heard of him?...Shestopalov. Fellow who arbitrates housing problems. I worked under him for thirteen years (5a).
         ♦ Коптелов шепнул Леве, что служил под началом Дмитрия Ивановича во время войны... (Битов 2). Koptelov whispered to Lyova that he had served under Dmitri Ivanovich's command during the war... (2a).
         ♦ [Дикой:] Что я, под началом, что ль, у кого? (Островский 6). [D.:] What, am I under somebody's orders, maybe? (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под началом

  • 17 zemes tiesa

    сущ.

    Latviešu-krievu vārdnīca > zemes tiesa

  • 18 úriszék

    tört. земский суд

    Magyar-orosz szótár > úriszék

  • 19 zemsztvo-bíróság

    tört. земский суд

    Magyar-orosz szótár > zemsztvo-bíróság

  • 20 гласный

    I
    (открытый, публичный) юр. public (f -que)
    II м. лингв. III м. уст.

    БФРС > гласный

См. также в других словарях:

  • ЗЕМСКИЙ СУД — уездный административный орган в России в 1775 1862 гг. До 1796 г. два Верхний и Нижний, затем один (до 1837 г. называемый Нижним). Избирался дворянами и государственными крестьянами. Состав: заседатели и капитан исправник. Решал незначительные… …   Юридический словарь

  • ЗЕМСКИЙ СУД — уездный административный орган в России в 1775 1862. До 1796 два Верхний и Нижний, затем один (до 1837 назывался Нижним). Избирался дворянами и государственными крестьянами. Состав: заседатели и капитан исправник. Решал незначительные судебные… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЗЕМСКИЙ СУД — ЗЕМСКИЙ СУД, уездный административный орган в 1775 1862. До 1796 подразделялся на Верхний и Нижний (в 1796 1837 только Нижний). Избирался дворянами и государственными крестьянами. Состав: заседатели и капитан исправник. Решал мелкие судебные дела …   Русская история

  • Земский суд — уездный административный орган в России в 1775 1862. До 1796 два Верхний и Нижний, затем один (до 1837 назывался Нижним). Избирался дворянами и государственными крестьянами. Состав: заседатели и капитан исправник. Решал незначительные судебные… …   Политология. Словарь.

  • Земский суд — Земский суд  суд. Содержание 1 В Королевстве Польском 2 В Великом княжестве Литовском …   Википедия

  • Земский суд — Учреждением о губерниях 1775 г. созданы были: 1) верхний З. суд (см.), как учреждение судебное для дворян, и 2) нижний З. суд; первый имел значение апелляционной инстанции по отношению ко второму. По учреждению о губерниях 1775 г. нижний З. суд… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • земский суд — уездный административный орган в России в 1775 1862. До 1796 два  Верхний и Нижний, затем один (до 1837 назывался Нижним). Избирался дворянами и государственными крестьянами. Состав: заседатели и капитан исправник. Решал незначительные судебные… …   Энциклопедический словарь

  • земский суд — уездный административный орган в России в 1775 1862 гг. До 1796 г. два Верхний и Нижний, затем один (до 1837 г. называемый Нижним). Избирался дворянами и государственными крестьянами. Состав: заседатели и капитан исправник. Решал незначительные… …   Большой юридический словарь

  • ЗЕМСКИЙ СУД — в 1775–1862 гг. в России уездный административный орган; избирался дворянами и государственными крестьянами; состоял из заседателей и капитан исправника; решал мелкие судебные дела, приводил приговоры в исполнение …   Российская государственность в терминах. IX – начало XX века

  • ВЕРХНИЙ ЗЕМСКИЙ СУД — судебное учреждение для дворян, введенное Екатериной II (по одному на губернию), при общей губернской реформе 1785 г.; в состав его входили два председателя (назначаемые с утверждения Высочайшей власти Сенатом) и 10 заседателей по выбору местного …   Юридический словарь

  • ЗЕМСКИЙ — ЗЕМСКИЙ, земская, земское. 1. прил. к земля1 в 6 знач. (ист.). Земское ополчение. Земский собор (собрание сословных представителей в древней России). 2. прил. к земство (дорев.). Земская статистика. Земская агрономия. Земские собрания. Земская… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»